Coverart for item
The Resource Foucault's pendulum, Umberto Eco ; translated from the Italian by William Weaver

Foucault's pendulum, Umberto Eco ; translated from the Italian by William Weaver

Label
Foucault's pendulum
Title
Foucault's pendulum
Statement of responsibility
Umberto Eco ; translated from the Italian by William Weaver
Creator
Subject
Genre
Language
  • eng
  • ita
  • eng
Summary
Three editors conspire to devise a plan of their own about European history. As they feed all the information into their computer, they think it is a terrific joke--until people begin to mysteriously disappear
Member of
Cataloging source
DLC
http://library.link/vocab/creatorName
Eco, Umberto
Dewey number
853/.914
Illustrations
illustrations
Index
no index present
LC call number
PQ4865.C6
LC item number
P4613 1989
Literary form
fiction
http://library.link/vocab/subjectName
  • Paranormal fiction
  • Vodou
  • Religions
  • Idolatry
  • Foucault's pendulum
  • Alchemy
  • Thought and thinking
Label
Foucault's pendulum, Umberto Eco ; translated from the Italian by William Weaver
Instantiates
Publication
Note
  • Translation of: Il pendolo di Foucault
  • "A Helen and Kurt Wolff book."
Carrier category
volume
Carrier category code
nc
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
text
Content type code
txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
  • Binah
  • Do not expect too much of the end of the world
  • Having come from the light and from the gods
  • In his right hand he held a golden trumpet
  • And finally nothing is cabalistically inferred
  • His sterility was infinite
  • Sub umbra alarum tuarum
  • Li frere, li mestre du Temple
  • He, if asked, would also confess to killing Our Lord
  • I will go and fetch you help from the Comte D'Anjou
  • Keter
  • He had been in the order only nine months
  • And thus did the knights of the Temple vanish
  • A mass terrifyingly riddled with fissures and caverns
  • The order has never ceased to exist, not for a moment
  • Invisible center, the sovereign who must reawaken
  • The Graal ... is a weight so heavy
  • The knights wanted to face no further questions
  • Hesed
  • The analogy of opposites
  • Sauvez la faible Aischa
  • When the light of the infinite
  • These mysterious initiates
  • All the traditions of the earth
  • One day, saying that he had known Pontius Pilate
  • There is a body that enfolds the whole of the world
  • Simply because they change and hide their names
  • And the famous confraternity of the Rosy Cross
  • The majority were in reality only Rosicrucians
  • Valentiniani per ambiguitates bilingues
  • The visions are white, blue, white, pale red
  • Gevurah
  • Wee haue divers curious Clocks
  • Beydelus, Demeyes, Adulex
  • I' mi son Lia
  • Hokhmah
  • In hanc utilitatem clementes angeli
  • He who attempts to penetrate into the Rose Garden
  • And begin by combining this name
  • Juda Leon se dio a permutaciones
Control code
19554076
Dimensions
24 cm
Edition
1st trade ed.
Extent
641 pages
Isbn
9780151327652
Lccn
89032212
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
Media type code
n
Other physical details
illustrations
System control number
(OCoLC)19554076
Label
Foucault's pendulum, Umberto Eco ; translated from the Italian by William Weaver
Publication
Note
  • Translation of: Il pendolo di Foucault
  • "A Helen and Kurt Wolff book."
Carrier category
volume
Carrier category code
nc
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
text
Content type code
txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
  • Binah
  • Do not expect too much of the end of the world
  • Having come from the light and from the gods
  • In his right hand he held a golden trumpet
  • And finally nothing is cabalistically inferred
  • His sterility was infinite
  • Sub umbra alarum tuarum
  • Li frere, li mestre du Temple
  • He, if asked, would also confess to killing Our Lord
  • I will go and fetch you help from the Comte D'Anjou
  • Keter
  • He had been in the order only nine months
  • And thus did the knights of the Temple vanish
  • A mass terrifyingly riddled with fissures and caverns
  • The order has never ceased to exist, not for a moment
  • Invisible center, the sovereign who must reawaken
  • The Graal ... is a weight so heavy
  • The knights wanted to face no further questions
  • Hesed
  • The analogy of opposites
  • Sauvez la faible Aischa
  • When the light of the infinite
  • These mysterious initiates
  • All the traditions of the earth
  • One day, saying that he had known Pontius Pilate
  • There is a body that enfolds the whole of the world
  • Simply because they change and hide their names
  • And the famous confraternity of the Rosy Cross
  • The majority were in reality only Rosicrucians
  • Valentiniani per ambiguitates bilingues
  • The visions are white, blue, white, pale red
  • Gevurah
  • Wee haue divers curious Clocks
  • Beydelus, Demeyes, Adulex
  • I' mi son Lia
  • Hokhmah
  • In hanc utilitatem clementes angeli
  • He who attempts to penetrate into the Rose Garden
  • And begin by combining this name
  • Juda Leon se dio a permutaciones
Control code
19554076
Dimensions
24 cm
Edition
1st trade ed.
Extent
641 pages
Isbn
9780151327652
Lccn
89032212
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
Media type code
n
Other physical details
illustrations
System control number
(OCoLC)19554076

Library Locations

    • Ellis LibraryBorrow it
      1020 Lowry Street, Columbia, MO, 65201, US
      38.944491 -92.326012
Processing Feedback ...