The Resource Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE, edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett
Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE, edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett
Resource Information
The item Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE, edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in University of Missouri Libraries.This item is available to borrow from 1 library branch.
Resource Information
The item Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE, edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett represents a specific, individual, material embodiment of a distinct intellectual or artistic creation found in University of Missouri Libraries.
This item is available to borrow from 1 library branch.
- Summary
- These detailed yet interlocking studies consider whether knowledge evolved more through recurring intercultural links or through localized innovations; or whether it arose more from endogenous scientific study or from exogenous shifts in the world order. -- Provided by Publisher
- Language
- eng
- Extent
- xvii, 437 pages
- Contents
-
- Rila Mukherjee
- The global and the maritime : divergent paradigms for understanding the role of translation in the emergence of early modern science
- Robert Batchelor
- Part II. Constructing society
- Charting China in the thirteenth-century world : the first English translation of Zhu fan zhi and its recipients in China in the 1930s
- Huei-ying kuo
- The case of Bingata : trafficking textile art and technique across the East China Sea
- BuYun Chen
- Mapping the tracks of Yu : Yellow River statecraft as science and technology, 1200-1600
- Ruth Mostern
- Introduction :
- Part III. Advancing health and welfare
- Animal remedies in space and time : the case of the nail of the great beast
- Irina Podgorny
- Translating heaven : divination and political authority under the Yuan Dynasty
- Francesca Fiaschetti
- Between local and universal : translating knowledge in early modern Ottoman plague treatises
- Nükhet Varlık
- Transposing knowledge : beyond translation in the medieval Islamic and Japanese medical literary traditions
- M.A. Mujeeb Khan
- Part IV. Charting the skies
- Knowledge in translation
- The nesting hypothesis for planetary distances and its persistence over the centuries and across cultures
- Bernard R. Goldstein and Giora Hon
- Marāgha Observatory : a star in the constellation of Eurasian scientific translation
- Roxann Prazniak--
- Reading between the lines : attitudes toward Arabic astrology in the Latin marginalia of Alcabitius's Introductorius ad magisterium iudiciorum astrorum
- Margaret Gaida
- The fourteenth-century transformation in China's reception of Arabo-Persian astronomy
- Dror Weil
- Celestial navigation : the first translational science
- Pat Seed
- Patrick Manning
- Part I. Mapping the Earth
- The geographical concept of the Catalan mappamundi
- Katrin Kogman-Appel
- Interpretation, intention, and impact : Andalusi Arab and Norman Sicilian examples of Islamo-Christian cartographic translation
- Karen Pinto -- Mountains of the moon, lakes in the sun, and Sinus Gangeticus
- Isbn
- 9780822945376
- Label
- Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE
- Title
- Knowledge in translation
- Title remainder
- global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE
- Statement of responsibility
- edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett
- Subject
-
- 02.01 history of science and culture
- 02.01 history of science and culture
- Criticism, interpretation, etc
- Criticism, interpretation, etc
- History
- History
- Scientific literature -- Translations | History and criticism
- Translating and interpreting
- Translating and interpreting
- Translating and interpreting -- History
- Language
- eng
- Summary
- These detailed yet interlocking studies consider whether knowledge evolved more through recurring intercultural links or through localized innovations; or whether it arose more from endogenous scientific study or from exogenous shifts in the world order. -- Provided by Publisher
- Cataloging source
- YDX
- Dewey number
- 501/.4
- Illustrations
- illustrations
- Index
- index present
- LC call number
- Q225.5
- LC item number
- .K66 2018
- Literary form
- non fiction
- Nature of contents
- bibliography
- http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorDate
- 1941-
- http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
-
- Manning, Patrick
- Owen, Abigail
- Burnett, Charles
- http://library.link/vocab/subjectName
-
- Scientific literature
- Translating and interpreting
- Translating and interpreting
- 02.01 history of science and culture
- http://bibfra.me/vocab/relation/writerofforeword
- CSBdV6UKnMo
- Label
- Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE, edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett
- Bibliography note
- Includes bibliographical references (pages 365-419) and index
- Carrier category
- volume
- Carrier category code
-
- nc
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
-
- Rila Mukherjee
- The global and the maritime : divergent paradigms for understanding the role of translation in the emergence of early modern science
- Robert Batchelor
- Part II. Constructing society
- Charting China in the thirteenth-century world : the first English translation of Zhu fan zhi and its recipients in China in the 1930s
- Huei-ying kuo
- The case of Bingata : trafficking textile art and technique across the East China Sea
- BuYun Chen
- Mapping the tracks of Yu : Yellow River statecraft as science and technology, 1200-1600
- Ruth Mostern
- Introduction :
- Part III. Advancing health and welfare
- Animal remedies in space and time : the case of the nail of the great beast
- Irina Podgorny
- Translating heaven : divination and political authority under the Yuan Dynasty
- Francesca Fiaschetti
- Between local and universal : translating knowledge in early modern Ottoman plague treatises
- Nükhet Varlık
- Transposing knowledge : beyond translation in the medieval Islamic and Japanese medical literary traditions
- M.A. Mujeeb Khan
- Part IV. Charting the skies
- Knowledge in translation
- The nesting hypothesis for planetary distances and its persistence over the centuries and across cultures
- Bernard R. Goldstein and Giora Hon
- Marāgha Observatory : a star in the constellation of Eurasian scientific translation
- Roxann Prazniak--
- Reading between the lines : attitudes toward Arabic astrology in the Latin marginalia of Alcabitius's Introductorius ad magisterium iudiciorum astrorum
- Margaret Gaida
- The fourteenth-century transformation in China's reception of Arabo-Persian astronomy
- Dror Weil
- Celestial navigation : the first translational science
- Pat Seed
- Patrick Manning
- Part I. Mapping the Earth
- The geographical concept of the Catalan mappamundi
- Katrin Kogman-Appel
- Interpretation, intention, and impact : Andalusi Arab and Norman Sicilian examples of Islamo-Christian cartographic translation
- Karen Pinto -- Mountains of the moon, lakes in the sun, and Sinus Gangeticus
- Control code
- 1032028534
- Dimensions
- 24 cm
- Extent
- xvii, 437 pages
- Isbn
- 9780822945376
- Media category
- unmediated
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- n
- Other physical details
- illustrations
- System control number
- (OCoLC)1032028534
- Label
- Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE, edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett
- Bibliography note
- Includes bibliographical references (pages 365-419) and index
- Carrier category
- volume
- Carrier category code
-
- nc
- Carrier MARC source
- rdacarrier
- Content category
- text
- Content type code
-
- txt
- Content type MARC source
- rdacontent
- Contents
-
- Rila Mukherjee
- The global and the maritime : divergent paradigms for understanding the role of translation in the emergence of early modern science
- Robert Batchelor
- Part II. Constructing society
- Charting China in the thirteenth-century world : the first English translation of Zhu fan zhi and its recipients in China in the 1930s
- Huei-ying kuo
- The case of Bingata : trafficking textile art and technique across the East China Sea
- BuYun Chen
- Mapping the tracks of Yu : Yellow River statecraft as science and technology, 1200-1600
- Ruth Mostern
- Introduction :
- Part III. Advancing health and welfare
- Animal remedies in space and time : the case of the nail of the great beast
- Irina Podgorny
- Translating heaven : divination and political authority under the Yuan Dynasty
- Francesca Fiaschetti
- Between local and universal : translating knowledge in early modern Ottoman plague treatises
- Nükhet Varlık
- Transposing knowledge : beyond translation in the medieval Islamic and Japanese medical literary traditions
- M.A. Mujeeb Khan
- Part IV. Charting the skies
- Knowledge in translation
- The nesting hypothesis for planetary distances and its persistence over the centuries and across cultures
- Bernard R. Goldstein and Giora Hon
- Marāgha Observatory : a star in the constellation of Eurasian scientific translation
- Roxann Prazniak--
- Reading between the lines : attitudes toward Arabic astrology in the Latin marginalia of Alcabitius's Introductorius ad magisterium iudiciorum astrorum
- Margaret Gaida
- The fourteenth-century transformation in China's reception of Arabo-Persian astronomy
- Dror Weil
- Celestial navigation : the first translational science
- Pat Seed
- Patrick Manning
- Part I. Mapping the Earth
- The geographical concept of the Catalan mappamundi
- Katrin Kogman-Appel
- Interpretation, intention, and impact : Andalusi Arab and Norman Sicilian examples of Islamo-Christian cartographic translation
- Karen Pinto -- Mountains of the moon, lakes in the sun, and Sinus Gangeticus
- Control code
- 1032028534
- Dimensions
- 24 cm
- Extent
- xvii, 437 pages
- Isbn
- 9780822945376
- Media category
- unmediated
- Media MARC source
- rdamedia
- Media type code
-
- n
- Other physical details
- illustrations
- System control number
- (OCoLC)1032028534
Subject
- 02.01 history of science and culture
- 02.01 history of science and culture
- Criticism, interpretation, etc
- Criticism, interpretation, etc
- History
- History
- Scientific literature -- Translations | History and criticism
- Translating and interpreting
- Translating and interpreting
- Translating and interpreting -- History
Genre
Library Links
Embed
Settings
Select options that apply then copy and paste the RDF/HTML data fragment to include in your application
Embed this data in a secure (HTTPS) page:
Layout options:
Include data citation:
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.library.missouri.edu/portal/Knowledge-in-translation--global-patterns-of/TAuFgmFYUOc/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.library.missouri.edu/portal/Knowledge-in-translation--global-patterns-of/TAuFgmFYUOc/">Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE, edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.library.missouri.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.library.missouri.edu/">University of Missouri Libraries</a></span></span></span></span></div>
Note: Adjust the width and height settings defined in the RDF/HTML code fragment to best match your requirements
Preview
Cite Data - Experimental
Data Citation of the Item Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE, edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett
Copy and paste the following RDF/HTML data fragment to cite this resource
<div class="citation" vocab="http://schema.org/"><i class="fa fa-external-link-square fa-fw"></i> Data from <span resource="http://link.library.missouri.edu/portal/Knowledge-in-translation--global-patterns-of/TAuFgmFYUOc/" typeof="Book http://bibfra.me/vocab/lite/Item"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a href="http://link.library.missouri.edu/portal/Knowledge-in-translation--global-patterns-of/TAuFgmFYUOc/">Knowledge in translation : global patterns of scientific exchange, 1000-1800 CE, edited by Patrick Manning & Abigail Owen ; with a foreword by Charles Burnett</a></span> - <span property="potentialAction" typeOf="OrganizeAction"><span property="agent" typeof="LibrarySystem http://library.link/vocab/LibrarySystem" resource="http://link.library.missouri.edu/"><span property="name http://bibfra.me/vocab/lite/label"><a property="url" href="http://link.library.missouri.edu/">University of Missouri Libraries</a></span></span></span></span></div>