Coverart for item
The Resource Vom Aramäischen zum Alttürkischen : Fragen zur Übersetzung von manichäischen Texten : Vorträge des Göttinger Symposiums vom 29./30. September 2011, herausgegeben von Jens Peter Laut und Klaus Röhrborn

Vom Aramäischen zum Alttürkischen : Fragen zur Übersetzung von manichäischen Texten : Vorträge des Göttinger Symposiums vom 29./30. September 2011, herausgegeben von Jens Peter Laut und Klaus Röhrborn

Label
Vom Aramäischen zum Alttürkischen : Fragen zur Übersetzung von manichäischen Texten : Vorträge des Göttinger Symposiums vom 29./30. September 2011
Title
Vom Aramäischen zum Alttürkischen
Title remainder
Fragen zur Übersetzung von manichäischen Texten : Vorträge des Göttinger Symposiums vom 29./30. September 2011
Statement of responsibility
herausgegeben von Jens Peter Laut und Klaus Röhrborn
Contributor
Subject
Genre
Language
  • ger
  • eng
  • ger
Member of
Cataloging source
DLC
Dewey number
299/.932
Index
index present
Language note
10 German, 2 English contributions
LC call number
BT1410
LC item number
.V65 2014
Literary form
non fiction
Nature of contents
bibliography
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
  • Laut, Jens Peter
  • Röhrborn, Klaus
Series statement
  • Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen,
  • Schriften der Kommission "Manichäische Studien"
Series volume
  • neue Folge, Band 29.
  • Band II
http://library.link/vocab/subjectName
  • Manichaeism
  • Manichaeism
Label
Vom Aramäischen zum Alttürkischen : Fragen zur Übersetzung von manichäischen Texten : Vorträge des Göttinger Symposiums vom 29./30. September 2011, herausgegeben von Jens Peter Laut und Klaus Röhrborn
Instantiates
Publication
Bibliography note
Includes bibliographical references and index
Carrier category
volume
Carrier MARC source
rdacarrier.
Content category
text
Content type MARC source
rdacontent.
Contents
  • Enrico Morano
  • Mitteliranische Einflüsse auf die manichäisch-türkische Wortbildung
  • Zekine Özertural
  • Lehnsyntax und System-Konformität : vom iranischen Relativsatz zur türkischen Nachtrags-Phrase
  • Klaus Röhrborn
  • Zur Übersetzungsproblematik manichäisch-soghdischer Texte
  • Antje Wendtland
  • Charakteristika alttürkischer Übersetzungen aus dem Parthischen
  • Jens Wilkens
  • Kulturelle und sprachliche Vielfalt des orientalischen Manichäismus
  • Übersetzungstechnik und Kontakt-Phänomene
  • Nichtbuddhistische mitteliranische Pustakablätter
  • Christiane Reck
  • Der Bericht des Eutychios von Alexandrien über die Manichäer
  • Aloïs van Tongerloo
  • Ein Hymnus auf die Lichtjungfrau
  • Jessica Kristionat, Gregor Wurst
  • Alttürkische Parallelen zu den Drei Cantos über die Preisung der Lichtgesandten
  • Peter Zieme
  • Das Problem des 'Schweigens' der manichäischen Quellen zum Thema Übersetzung
  • Iris Colditz
  • Mār Gabryahb
  • Desmond Durkin-Meisterernst
  • Translating the Eikōn : some considerations on the relation of the chinese cosmology painting to the Eikōn
  • Gábor Kósa
  • Some aspects of the translation into Iranian languages of the works by Mani
Control code
868017108
Extent
pages cm.
Isbn
9783110263992
Isbn Type
(alk. paper)
Lccn
2013046418
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia.
System control number
(OCoLC)868017108
Label
Vom Aramäischen zum Alttürkischen : Fragen zur Übersetzung von manichäischen Texten : Vorträge des Göttinger Symposiums vom 29./30. September 2011, herausgegeben von Jens Peter Laut und Klaus Röhrborn
Publication
Bibliography note
Includes bibliographical references and index
Carrier category
volume
Carrier MARC source
rdacarrier.
Content category
text
Content type MARC source
rdacontent.
Contents
  • Enrico Morano
  • Mitteliranische Einflüsse auf die manichäisch-türkische Wortbildung
  • Zekine Özertural
  • Lehnsyntax und System-Konformität : vom iranischen Relativsatz zur türkischen Nachtrags-Phrase
  • Klaus Röhrborn
  • Zur Übersetzungsproblematik manichäisch-soghdischer Texte
  • Antje Wendtland
  • Charakteristika alttürkischer Übersetzungen aus dem Parthischen
  • Jens Wilkens
  • Kulturelle und sprachliche Vielfalt des orientalischen Manichäismus
  • Übersetzungstechnik und Kontakt-Phänomene
  • Nichtbuddhistische mitteliranische Pustakablätter
  • Christiane Reck
  • Der Bericht des Eutychios von Alexandrien über die Manichäer
  • Aloïs van Tongerloo
  • Ein Hymnus auf die Lichtjungfrau
  • Jessica Kristionat, Gregor Wurst
  • Alttürkische Parallelen zu den Drei Cantos über die Preisung der Lichtgesandten
  • Peter Zieme
  • Das Problem des 'Schweigens' der manichäischen Quellen zum Thema Übersetzung
  • Iris Colditz
  • Mār Gabryahb
  • Desmond Durkin-Meisterernst
  • Translating the Eikōn : some considerations on the relation of the chinese cosmology painting to the Eikōn
  • Gábor Kósa
  • Some aspects of the translation into Iranian languages of the works by Mani
Control code
868017108
Extent
pages cm.
Isbn
9783110263992
Isbn Type
(alk. paper)
Lccn
2013046418
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia.
System control number
(OCoLC)868017108

Library Locations

    • Ellis LibraryBorrow it
      1020 Lowry Street, Columbia, MO, 65201, US
      38.944491 -92.326012
Processing Feedback ...